В мире есть рыбы, которые дают волю страстям, и лосось — одна из них. Эта спортивная рыба является анадромной, то есть она рождается в реке, затем присоединяется, затем растет в море, чтобы, наконец, подняться и размножаться в месте своего рождения.
Лосось из южнокорейского Ан До Хена
Этот важный аспект жизни лосося освещается в романе под названием « Лосось» .Автор южнокорейский Ан До Хён. На самом деле эта книга не имеет ничего общего с ловлей лосося. Автор предпочитает биографический подход к лососю. Можно сказать, что это сказка. Действительно, лосось и окружающая его среда (например, река) говорят и противостоят точкам зрения. Эта книга, выпущенная впервые в 1996 году в Корее, будет продана тиражом более миллиона экземпляров. Он был переиздан во Франции в 2008 году издателем Филиппом Пикье, специалистом по восточной цивилизации. Уже во вступлении автор удивляет своей точкой зрения: «Чтобы полностью понять лосося и полюбить его, нужно уметь наблюдать за ним с его уровня. Требуется немного воображения. Словом, смотреть на них надо сердцем, то есть иметь желание схватить то, чего не видят глаза, и, таким образом, иметь возможность воспринимать невидимое. Воображение — это сила, которая позволяет нам добраться до края земли. Книга также иллюстрирована прекрасными рисунками.
Поездка на рыбалку в Йемен, англичанин Пол Тордей.
Лосось будоражит воображение, как мы видели. Теперь давайте перенесемся в Англию, чтобы присоединиться к Полу Тордею, профессору английской литературы в Оксфорде, опубликовавшему в 2007 году: Fishing Party in Yemen. Позже в 2011 году вышел фильм « Лосось в пустыне ».был во многом вдохновлен этим романом. Ни одно слово в названии не говорит о том, что в книге речь пойдет о ловле лосося, и все же… Каковы отношения между йеменским шейхом, английским премьер-министром и британским ученым? Лосось конечно! Оригинальность этого романа заключается в излюбленной автором эпистолярной форме. Действительно, этот роман написан в виде переписки по электронной почте, писем между главными героями, отрывков из дневника ученого Альфреда Джонса и даже выдержек из национальных газет и журналов о рыболовстве. Как такая рыба, как лосось, может заинтересовать таких далеких людей, как йеменский шейх и член Английского национального центра передового опыта в области рыболовства (NCFE)? Для знаний, Советую прочитать этот роман, написанный как с литературной точки зрения, так и с рыболовной. Если вам нравится ловля лосося, читайтеНа рыбалке в Йемене вас ждут сюрпризы и неожиданные повороты. Обратите внимание, что эта книга «оснащена» полностью оригинальным глоссарием, в котором соседствуют английские и йеменские слова. Наконец, на последней странице Пол Тордей сообщает, что он ознакомился с книгой Хью Фальку «Ловля лосося», «настоящей сокровищницей знаний о жизненном цикле лосося. он объясняет.
Taqawan от канадца Эрика Пламондона
Совсем недавно я наткнулся на самородок на полке книжного магазина. В первую очередь привлекла обложка: рисунок лосося, потом название Taqawan, удивил меня. Я пролистал несколько страниц и, действительно, речь шла о лососе, но не только. Несколько глав напоминают о короле Квебека и канадских реках, в частности, об экономическом и политическом влиянии, которое он может иметь в Канаде. Хотя это вымысел, некоторые отрывки являются фактическими и историческими. Глав много, действие быстрое, не надоедает, приятный сюрприз. Действие происходит в Квебеке, бывшей французской колонии, имеющей особый статус в Канаде. Мы находимся в 1981 году, полицейские из Сюрте-дю-Квебек вторгаются в заповедник, чтобы конфисковать у индейцев мигмак сети, которые они используют для ловли … лосося. Должны ли мы взимать плату за лицензию на рыбную ловлю с населения Индии, единственным доходом которого является продажа этой рыбы? Имеют ли право аутфиттеры монополизировать земли индейцев, чтобы ловить американцев и европейцев, приехавших искать мифическую рыбу? Бывшему егерю Леклерку, переквалифицировавшемуся в проводника по рыбалке, предстоит пережить множество приключений с помощью своего друга-индейца Уильяма. Описание пейзажей лишает вас дара речи, но прежде всего историческая, экономическая и политическая информация, которую автор дает нам в этом романе, позволяет нам открыть для себя особый мир посреди сна. Например : Знаете ли вы, что индейцы племени мигмак добывают шесть тонн лосося в год, а рыбаки-спортсмены по всей Канаде добывают в сто раз больше? Вот несколько строк из главы «Запах рек», от которых, я надеюсь, у вас потекут слюнки: «На языке мигмак мы называемТакаван — лосось, впервые возвращающийся в свою родную реку. Он проводит в море от одного до трех лет.По-английски мы говорим о grilse . По-французски мадлено. Этот термин относится к празднику Святой Мадлен, который отмечается 22 июля. В это время мы ловим много Taqawan. Вот несколько идей для чтения в плохие погодные дни или идеи подарков, которые можно предложить или предложить.
Библиография:
– Пол Тордей (перевод с английского Кати Холмс), Fishing Party in Yemen , JC Lattès, 2008.
– Ан До-Хьюм (перевод с корейского Ён Хи Лим и Франсуазой Нажель), Saumon , Editions Philippe Picquier, 2008.
– Эрик Пламондон, Taqawan , карманный справочник, 2019 г.